Fina Glosan – Paschaser

En paschas är en kort och dråplig historia eller ett litet vardagligt intermezzo av komisk karaktär. Den värmländske diktaren Gustaf Fröding gav ut böckerna Räggler och Paschaser år 1895 respektive 1897. Det unika med de här böckerna är att de är skrivna på dialekt, alltså grov värmländska. Eftersom jag själv är uppvuxen i det lilla furstedömet Lorenzburg i värmland så har jag ganska god koll på det lokala språket. Dock måste även jag gissa mig till betydelsen av Räggler och Paschaser. Räggler skulle förstås kunna vara just ‘regler’ men förståndigare folk hävdar att ordet egentligen betyder ”små informella samtal”. Dagens Fina Glosa, Paschaser, verkar av allt att döma vara en förvanskning av ‘passager’, små tilldragelser eller hågkomster. På Finsvenska används ordet om en liten skröna, vandringssägen eller tokig historia från ens eget, eller andras, liv.

Exempel: ”Skål käre bror! Tänk att det är tio år sedan vi sågs senast.. låt oss utbyta paschaser och jämföra krigsskador!”

Exempel: ”Åh, nu drar jag mig till minnes en liten paschas som jag var med om härom dagen! Spetsa öronen för det här blir spännande!”

Exempel: ”Det går visst ett rykte att den lokala pizzerian inte köper sin bearnaise-sås från Berns salonger, men det är bara skrönor och paschaser som ingen vettig människa tror på.”

Här en tillägnan från författaren själv till sin gode vän:

Min goe vän, Annersch Jansa i Bråtane, Brönske,
tillägner ja diss här rägglan å paschasan te tack
för all di gla stunner ja hatt tå hanses berättningskonst.

Annonser